Se denominan lenguas romances o románicas a aquellas lenguas que derivan del latín: castellano, catalán, gallego, aranés, portugués, francés, francoprovenzal, italiano, corso, dialectos romances de Italia y rumano.
La base del léxico español es una herencia, pues, del latín que los romanos trajeron a la península ibérica en el 218 a.C., con el desembarco de Escipión en Ampurias. Era el latín que hablaban los soldados, en un principio, y los mercaderes y comerciantes, más tarde, a medida que los romanos se instalaban en la península.
La conquista de Hispania duró dos siglos. Y el proceso de romanización fue progresivo y no uniforme en toda la península: la franja costera de la Tarraconense se incorpora ya al mundo romano en el S. I, mientras que el País Vasco continuó hablando su lengua sin cesiones a la ocupación romana.
Estas cuestiones, junto a las propias variaciones que el hablante hace en el uso de la lengua, generan que podamos referirnos en el ámbito léxico a términos como: voces patrimoniales, cultismos y dobletes.
Los topónimos y gentilicios son una buena muestra de las manifestaciones de la romanización. Los nombres que ponían los romanos solían hacer referencia a la persona que estaba al mando de las tropas durante la conquista. Es por ello que algunas ciudades, a pesar de la evolución fonética que han sufrido sus nombres, recuerdan con sus gentilicios el nombre romano:
Huelva (Onuba): onubense
Tarragona (Tarraco): tarraconense
Elche (Ilici): ilicitano
Cádiz (Gades): gaditano
Huesca (Osca): oscense
Lérida (Ilerda): ilerdense
Lugo (Lucus Augusti): lucense
Badajoz (Pace Iulia Augusta): pacense
Alcalá de Henares (Complutium): complutense
De ese primer latín “vulgar”, más relajado y coloquial proceden las que llamamos voces patrimoniales, que han ido sufriendo cambios a lo largo de los siglos.
La muerte de las palabras
Como las personas, como las cosas, como las instituciones, las palabras acaban por envejecer y morir. Pero la vejez de las palabras suele ser larguísima, y no es raro que pase un siglo desde que empiezan a decaer hasta que desaparecen. Y aun en este caso no es fácil extender el certificado de defunción de la palabra; muchas veces se trata de una muerte aparente, y lo único que ha ocurrido es que la palabra retirada de la lengua general ha quedado remansada al margen, en el uso literario, en el uso regional o en el uso restringido de ciertos grupos sociales o profesionales (…)
Manuel Seco, Gramática esencial del español
Algunos vocablos apenas han sufrido cambios:
Latín |
Español |
Catalán valenciano
|
gallego |
italiano |
francés |
portugués |
Ianuarius |
Enero |
Gener |
xeneiro |
gennaio |
janvier |
janeiro |
februarius |
febrero |
Febrero |
febreiro |
febraio |
fevrier |
fevereiro |
Martius |
marzo |
Març |
marzo |
marzo |
mars |
março |
Aprilis |
abril |
Abril |
abril |
aprile |
avril |
abril |
Maius |
mayo |
Maig |
maio |
maggio |
mai |
maio |
Iurius |
Junio |
Juny |
xuño |
giugno |
juin |
junho |
Iulius |
julio |
Juliol |
xullo |
Iuglio |
juillet |
Julho |
augustus |
agosto |
Agost |
agosto |
agosto |
aout |
agosto |
septembris |
septiembre |
setembre |
setembro |
settembre |
septembre |
setembro |
Octobris |
octubre |
Octubre |
octubro |
ottobre |
octobre |
outubro |
novembris |
noviembre |
novembre |
novembro |
novembre |
novembre |
novembro |
decembris |
diciembre |
decembre |
decembro |
dicembre |
decembre |
decembro |
Algunos de los cambios fonéticos que se producen son los siguientes:
Consonánticos:
- Las consonantes dobles se simplifican:
siccu: seco; gutta: gota; bucca: boca
- Los grupos pl, cl, fl, en sílaba inicial suelen pasar a ll:
plorare: llorar
- El grupo ct pasa a ch:
noctem: noche
- El grupo cs, representado normalmente por la x, se convierte generalmente en j:
proximum: prójimo
- Los grupos gn, mn, nn, se convierten en ñ:
Annum: año; somnum: sueño
- Se pierde la f inicial, que suele representarse con h:
filium: hijo
- El grupo li+vocal se transforma en j:
mulierem: mujer
- El grupo ni+vocal acaba en ñ:
Hispaniam: España
Vocálicos:
- La o breve tónica diptonga en ue:
mortem: muerte
- La e breve tónica diptonga en ie:
herbam: hierba
- La i breve pasa a e:
linguam: lengua; silvam: selva
- La u breve tónica pasa a o:
calidum: cálido
- Una vocal breve postónica desaparece:
diabolum: diablo
- Los diptongos: ae pasa a e (si es sílaba tónica, a ie); au pasa a o; oe pasa a e:
caelum: cielo; daemonium: demonio
Actividad 1: Escribe la palabra en lengua castellana que corresponde a los siguientes términos latinos, fijándote en los procesos de cambio señalados:
Término latino |
Palabra castellana
|
Termino latino |
Palabra castellana |
portam |
|
maxillam |
|
pluviam |
|
apiculum |
|
somnum |
|
seniorem |
|
alium |
|
oviculam |
|
lignam |
|
plenum |
|
fixum |
|
febrem |
|
summum |
|
dolorem |
|
collegium |
|
verbum |
|
caelum |
|
nobilem |
|
dentem |
|
campum |
|
amare |
|
facile |
|
tabulam |
|
silvam |
|
buccam |
|
rotundam |
|
A partir del S.XIII, aproximadamente, y, sobre todo, a partir del S.XV con el Humanismo, se produce un auge de la lengua y se necesita ampliar el vocabulario. Para ello se echa mano de nuevo de voces latinas. Y de aquí procede lo que denominamos cultismos, que al incorporarse más tardíamente sufren menos transformaciones. Lo cierto es que esta actitud latinizante es una constante en la evolución de la lengua hasta nuestros días y ha dado pie a muchos vocablos que consideramos tecnicismos y forman parte del ámbito de las artes, la ciencia y la tecnología. Encontraremos muchos ejemplos en el siguiente apartado, cuando estudiemos las principales raíces cultas (latinas y griegas).
Los poetas del Siglo de Oro fueron proclives en el uso (y abuso) de voces cultas y referencias clásicas y mitológicas. Quevedo, con su habitual tono satírico critica este abuso en una clara alusión a Góngora, que practicaba la estética culterana.
Quien quisiere ser culto en solo un día,
la jeri (aprenderá) gonza siguiente:
fulgores, arrogar, joven, presiente,
candor, construye, métrica armonía;
poco, mucho, si no, purpuracía,
neutralidad, conculca, erige, mente,
pulsa, ostenta, librar, adolescente,
señas traslada, pira, frustra, arpía;
cede, impide, cisuras, petulante,
palestra, liba, meta, argento, alterna,
si bien disuelve émulo canoro.
Use mucho de líquido y de errante,
su poco de nocturno y de caverna,
anden listos livor, adunco y poro.
Que ya toda Castilla,
con sola esta cartilla,
se abrasa de poetas babilones,
escribiendo sonetos confusiones;
atestados de ajos las barrigas,
hacen ya cultedades como migas.
Francisco de Quevedo,
Receta para hacer Soledades en un día
La misma palabra cultismo ya es un cultismo, formado por el lexema latino cultus y el sufijo griego –ismo, que será usado para crear tecnicismos como: aforismo, feudalismo, modernismo… Existen algunos cultismos que se consideran muy viejos, como la propia palabra etimología (origen de las palabras), y otros más nuevos, como el término entropía (vuelta, desorden, transformación).
Por otro lado, existen cultismos que mantienen las terminaciones latinas y se denominan latinismos: lapsus, tándem, referéndum…
Según la Ortografía de la RAE (2010), los latinismos deben escribirse como los demás extranjerismos: Si han sido adaptados a la ortografía española, incluyen las tildes: currículum, referéndum, ultimátum… Si se trata de locuciones: deben escribirse en cursiva o entre comillas, y sin tilde. |
De igual manera, existen palabras, expresiones y frases hechas que se utilizan literalmente en latín, y que pertenecen tanto al registro familiar y coloquial como al culto:
a novo: de nuevo
a priori: antes de comenzar
a posteriori: de lo posterior
vade retro: retrocede
in fine: al final
ab initio: desde el principio
ita est: así es
ad hominem: según el hombre
ad hoc: a propósito
alter ego: otro yo
currículum vitae: carrera de vida
ante meridiem: antes del mediodía
post meridiem: después del mediodía
in albis: en blanco
in situ: en el mismo sitio
inter nos: entre nosotros
in vitro: en el vidrio
ipso facto: en el acto
mea culpa: mi culpa
mens sana in corpore sano: mente sana en cuerpo sano
motu proprio: por propio impulso
modus vivendi: modo de vida
panem et circenses: pan y circo
peccata minuta: pecados pequeños
per capita: por cabeza
per se: por sí
persona non grata: persona desagradable
quid pro quo: una cosa por la otra
sine die: sin día
tu quoque: tú también
urbi et orbe: a la ciudad y al mundo
veni, vidi, vinci: llegué, vi, vencí
Actividad 2: Elige cinco de las frases latinas citadas, que puedas relacionar con situaciones comunicativas que pertenezcan al ámbito cotidiano y al académico. Y describe brevemente el contexto comunicativo que la enmarcaría.
Actividad 3: Escribe un listado con los principales tópicos literarios que conozcas, y escribe el significado que aportan. Ejemplo: carpe diem (disfruta el momento).
También existe lo que nombramos como dobletes: el mismo vocablo latino origina dos voces, una patrimonial y otra culta.
Palabra latina |
Voz patrimonial |
Cultismo |
Fémina |
Hembra |
femenina |
Fabulare |
Hablar |
fábula |
Focus |
Fuego |
foco |
Solitarius |
Soltero |
solitario |
Calidus |
Caldo |
cálido |
Oculum |
Ojo |
oculista |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Actividad 4: Escribe al menos seis ejemplos más de dobletes. Procura buscarlos entre los que conforman el léxico de las diferentes disciplinas o materias que estudias.
LÉXICO EN CONSTRUCCIÓN: palabras compuestas
Las palabras compuestas también pueden formarse a partir de raíces cultas (griegas o latinas), que se denominan prefijoides o sufijoides, según vayan colocadas en posición inicial o final de palabra (aunque algunos de ellos pueden alternarse). Muchos de estos lexemas nos resultan conocidos y habituales porque conforman la base léxica del vocabulario de diferentes materias: “morfología, biología, paleolítico, geología, democracia…”, y, otros, porque han sido ejemplos habituales en el estudio de las normas de ortografía: hidrología, homónimos, heliocéntrica, hagiografía, granívoro, neuralgia, agorafobia…
Algunos de estos lexemas más usuales en las diferentes disciplinas son:
-logo-, -logía (griego): palabra, tratado, ciencia.
-nomo, -nomía (griego): ley, arte, norma.
-grafo-, -grafía (griego): escritura
-cultura, -cultor (latín): cultivar
Estos y otros lexemas se combinan entre ellos para formar palabras, que podemos agrupar en los siguientes campos léxicos:
Campo léxico de la lingüística |
|
fono-, fon- (gr.): sonido morfo- (gr.): forma filo-, fil- (gr.): amante homo-, homeo- (gr.): igual hetero-, heter- (gr.): distinto biblio- (gr.): libro sema- (gr.): signo, señal iso- (gr.): igual orto- (gr.): recto grafo- (gr.): escritura neo- (gr.): nuevo |
fonología morfología filología homónimos heterométrico biblioteca semántica isométrico ortografía grafología neologismo |
Campo léxico de las humanidades |
|
antropo- (gr.): hombre arqueo- (gr.): antiguo geo- (gr.): tierra hidro- (gr.): agua helio- (gr.): sol agr-, agri- (gr.): campo demo-, dem- (gr.): pueblo cine-, cinemato-, cinet- (gr.): movimiento didact- (gr.): enseñar paleo- (gr.): antiguo neo- (gr.): nuevo cosmo- (gr.): mundo necro- (gr.): muerte, cadáver psico-, psic- (gr.): alma topo- (gr.): lugar xeno- (gr.): extranjero teo- (gr.): Dios pir-, piro- (gr.): fuego -lito- (gr.): piedra -terapia (gr.): curación -cracia, -crata (gr.): gobierno crono- (gr.): tiempo |
antropología arqueología geografía hidrografía heliocéntrica agricultor democracia cinematografía
didáctica paleolítico neolítico cosmovisión necrópolis psicología topografía xenófobo teología pirotecnia monolito arteterapia aristocracia cronología |
Campo léxico de las ciencias |
|
bio- (gr.): vida dermato-, dermat-, dermo- (gr.): piel cito- (gr.): célula hemo-, hemat-, hemato- (gr.): sangre hipo-, hip- (gr.): caballo arbo-, arbori- (lat.): árbol cefalo-, cefal- (gr.): cabeza acui- (lat.): agua fos-, foto- (gr.): luz gastro-, gastr- (gr.): estómago neuro-, nuer- (gr.): nervio oftalmo-, oftalm- (gr.): ojo pseudo-, seudo- (gr.): falso zoo- (gr.): animal -podo (gr.): pie -algia (gr.): dolor -cardia (gr.): corazón -pata, -patia (gr.): padecimiento -iatra, -iatría (gr.): médico -voro (lat.): que se alimenta |
biología dermatología
citología hematología
hipocampo arboricultura cefalópodo acuífero fotosíntesis gastroenteritis neuralgia oftalmología pseudópodo zoosemiótica miriápodo lumbalgia taquicardia psicópata pediatría granívoro
|
Actividad 5: A partir de los lexemas señalados en los cuadros anteriores, busca ejemplos de palabras que contengan dichos lexemas y que sirvan para ejemplificar reglas ortográficas. Y escribe a continuación dos reglas ortográficas más que correspondan al uso de dichas grafías.
Para el uso de las grafías B/V
Para el uso de las grafías J/G
Para el uso de las grafías G/Gu
Para el uso de la grafía H
Actividad 6: Escribe la palabra en lengua castellana que corresponde a los siguientes términos latinos. Y realiza a continuación el análisis de las unidades léxicas:
ineffabilem
ineluctabilem
inexerabilem
inexpiabilem
insulam
nobilem
operam
regulam
tabulam
stabulum
Actividad 7: Escribe palabras que pertenezcan a los campos semánticos de los siguientes lexemas:
-fobia, -fobo (gr.): odio
-crono, -cronía (gr.): tiempo
-mancia, -mante (gr.): adivinación
-mano, -manía (gr.): locura, pasión
-scopio, -scopia (gr.): ver, observar
-teca (gr.): armario
-tecnia (gr.): ciencia, arte
oligo- (gr.): pocos
mega-, megalo- (gr.): grande
EMOCIONARIO DE LEXEMAS
Como ya hemos ido comprobando en numerosas ocasiones, la metáfora y la lírica pueden reflejarse en cualquier ámbito de los niveles lingüísticos. En esta ocasión vamos a aplicar el significado connotativo al uso de los lexemas y a la formación de palabras.
Durante el segundo y el tercer trimestre iremos elaborando el emocionario de lexemas, construyendo neologismos literarios.
Sugerimos dos modos:
1.- Abriendo el significado connotativo de una palabra:
Ejemplo: utilizando el lexema: -fono (voz, sonido) y el prefijo culto: tele- (lejos) formamos la palabra: “teléfono”. Y le otorgamos un significado connotativo: nostalgia, melancolía…
Cuando estoy lejos echo de menos tu voz.
Me siento teléfono.
De esta manera concedemos al sustantivo concreto teléfono el significado de un sustantivo abstracto que hace referencia a un estado emocional.
2.- Creando neologismos:
Ejemplo: a partir de los lexemas: fono- y zapato: fonozapato
En la soledad de la noche creo escuchar
el caminar cansado de tus zapatos.
Cada uno de los neologismos formados irá acompañado de una imagen o un dibujo.
"Lírica en transversal" es un proyecto educativo sistémico para la Enseñanza Secundaria. El engranaje es la asignatura de Lengua Castellana y Literatura, que nos ofrece los mapas del camino y, de la mano de la lírica, nos adentra en la búsqueda de encuentro entre la educación y la enseñanza, integrando lo curricular con lo transversal.
"El volumen de una sombra" es una revista digital sobre varios aspectos de la cultura: dibujo y pintura, ensayo, libros, música, narrativa, poesía y un largo etcétera de temas variados.
El Olmo Club de Lectura de Castellnovo es una revista digital sobre de los socios y simpatizantes de este club donde podéis encontrar comentarios sobre libros, poemas, biografías de autores y otros artículos literarios.